Нецензурная брань в СМИ и произведениях «массовой культуры»

Нецензурная брань в СМИ и произведениях «массовой культуры»

Внимание: 18+ Содержится нецензурная брань.

Запрет «нецензурной брани» сегодня является, пожалуй, самой спорной новеллой законодательства. С 5 апреля 2013г. действует п.3 ст.13.21 КоАП РФ, предусматривающей ответственность за изготовление или распространение продукции средства массовой информации, содержащей нецензурную брань. А 5 мая 2014г. введены в действие статьи 6.26 и 6.27 КоАП РФ, запрещающие и ограничивающие нецензурную брань в произведениях «массовой культуры».

Что же такое «нецензурная брань»?

Сложности применения данных норм связаны, прежде всего, с некорректностью и неконкретностью формулировки «нецензурная брань», ведь законодатель данную конструкцию не раскрывает. Роскомнадзор по поводу запрета нецензурной брани в СМИ рекомендовал избегать использования четырех слов на «х», «п», «е», «б», а также производных от них. При этом было указано, что к нецензурной брани не относятся грубо-просторечные слова и содержащие их выражения, использование которых недопустимо в соответствии с требованиями ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» и ФЗ «О государственном языке РФ». Отметим, что формулировка «нецензурная брань» использовалась законодателем и ранее, например, в ст.20.1 КоАП РФ при определении термина «мелкое хулиганство».   

Чем могут помочь лингвисты?

Судебная лингвистическая экспертиза вынуждена отталкиваться от формулировки «нецензурная брань», которая не является термином лингвистической науки, а скорее характерна для обиходного стиля, для широкой речевой практики. 

В лингвистике принято различать обсценную и инвективную лексику. Обсценная лексика (от лат. obscenus — непристойный, распутный, безнравственный) — непечатная брань, нецензурные выражения, ненормативная лексика, сквернословие, срамословие. Это слова, которые считаются неприличными, недостойными того, чтобы быть произнесенными в определенной ситуации. Это грубейшие вульгарные выражения, которые, как правило, табуированы. Именно поэтому в речи или на письме эти слова вынуждают говорящего (пишущего) создавать пропуски, использовать эвфемизмы или иные способы маскировки. В толковых словарях современного русского языка такие слова помечены маркерами «нецензурное», «ненормативное», «табу». Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат. 

Инвективная лексика – это слова жаргонные, диалектные, просторечные, так и слова, относящиеся к собственно литературному языку (например, подлец, мерзавец). Такая лексика к нецензурной лексике не относится (например, жулик, предатель, козел). И обсценная, и инвективная лексика могут содержать отрицательную оценку, а могут и не содержать ее («передай-ка мне вон ту хуёвинку»; «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!»).   

А разве есть словари мата?

Сегодня в лингвистике отсутствует единый перечень табуированных слов или выражений. Степень табуированности зависит от языковой среды, коммуникативной ситуации, то есть от факторов, лежащих в социальной, морально-этической, а не лингвистической плоскости. Наиболее целесообразным представляется подход В.И. Жельвиса, связывающего непристойность с сексуальными понятиями. Если следовать данному подходу, в перечень табуированной лексики войдут семь непроизводных слов: «х*й», «п*зда», «еб*ть», «бл*дь», «муды», «залупа», «манда», а также производные от них. 

Табуированная лексика является предметом описания в специальных словарях (см., например, Ахметова Т. В. Русский мат: толковый словарь; Буй В. Русская заветная идиоматика; Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка; Пулицер-Сарно А. Большой словарь мата. В 2 т.; Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи). Последнее (2007г.) академическое издание – Словарь-тезаурус: современной русской идиоматики профессора А.Н. Баранова и др. Кроме того, табуированная лексика становится объектом внимания в словарях молодежного сленга и уголовного жаргона.   

Происхождение русского мата

Обсценная лексика имеет древние славянские и индоевропейские корни. Б.А. Успенский в работе «Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии» указывал: «Действительно, матерная ругань широко представлена в разного рода обрядах явно языческого происхождения — свадебных, сельскохозяйственных и т.п., — т.е. в обрядах, так или иначе связанных с плодородием: матерщина является необходимым компонентом обрядов такого рода и носит безусловно ритуальный характер. Одновременно матерная ругань имеет отчетливо выраженный антихристианский характер, что также связано именно с языческим ее происхождением». В дохристианскую эпоху матерные слова не считались бранными, они были своеобразными магическими заклинаниями, с чем был впоследствии связан их запрет церковью. На сегодняшний день существует несколько версий этимологии основных словообразовательных корней, в числе которых есть весьма любопытные и даже лирические.

«Х*й» от «гой», а значит, от «жить»

Слово «х*й», видимо, имеет общую корневую основу с древнерусским словом «гой», включающим значения, связанные с жизнью, жизненной силой. «Гой» в свою очередь происходит от праиндоевропейского корня *gi – жить. То есть гой еси – буквально: будь здоров (вспомним: гой ты, Русь, моя родная). Есть и другая версия. Согласно академическому Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд (Вып. 8. М.,1981) под ред. О. Н. Трубачёва, слово имеет общеславянский корень, означающий «отросток», «побег». От этого корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие.

Слово «п*зда» произошло от праиндоевропейского корня pi-sd,

буквально: «седалище, то на чём сидят». Корень sed-/sod-/sd встречается в русских словах «сидеть», «ходить», «сад», «седло». Аналогично образовано слово «гнездо», означавшее «на чём сидят», «в чём сидят» (Этимологический словарь славянских языков, М., 1979).
Казалось бы, при чем тут «божественная Лада»…

На происхождение самого обидного для женщины слова также существуют разные взгляды. По одной из версий, слово «бл*дь» произошло от праиндоевропейского корня bhla (т.е. дуть). В английском языке слово Bladder (пузырь, болтун). Сравните с известным выражением бла-бла-бла. По другой, слово возникло от славянского глагола «блудити». Блудом же называли злого духа, который сбивал путников с дороги, путал, обманывал (отсюда слова «заблуждаться», «ложь»). Слова «блудливый», «блудодей», «блудница» образовались уже в христианскую эпоху и имели прямое отношение к смертному греху. Есть и совсем неожиданная точка зрения, согласно которой слово произошло от междусловного наложения призыва к божественной Ладе – покровительнице любви, весны и брака. Неслучайно ведь в критической, неожиданной ситуации нет-нет да и сорвется это слово с языка. Хочется ведь, чтоб ситуация пошла на лад.

Источник: «Институт судебных экспертиз и криминалистики»

Статьи по теме:

Уведомление о
0 Комментарий
Inline Feedbacks
Просмотр всех комментариев
X
X